|
|
|
Children's songs |
|
|
Backe, backe Kuchen (Bake, Bake, a Cake)
German:
Backe, backe, Kuchen,
Der Bäcker hat gerufen!
Wer will gute Kuchen backen,
Der muß haben sieben Sachen:
Eier und Schmalz,
Butter und Salz,
Milch und Mehl,
Safran macht den Kuchen gel!
Schieb, schieb in Ofen 'nein.
English:
Bake, bake a cake
The baker has called!
He who wants to bake good cakes
Must have seven things:
Eggs and lard,
Butter and salt,
Milk and flour,
Saffron makes the cake yel(low)!
Shove it into the oven.
Grün sind alle meine Kleider (All My Clothes Are Green)
German:
Grün, grün, grün sind alle meine Kleider,
Grün, grün, grün ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles was so grün ist,
Weil mein Schatz ein Jägermeister ist.
Blau, blau, blau sind alle meine Kleider,
Blau, blau, blau ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so blau ist,
Weil mein Schatz ein Seemann, Seemann ist.
Weiß, weiß, weiß sind alle meine Kleider,
Weiß, weiß, weiß ist alles was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so weiß ist,
Weil mein Schatz ein Bäckermeistr ist.
Schwarz, schwarz, schwarz sind alle meine Kleider,
Schwarz, schwarz, schwarz ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so schwarz ist,
Weil mein Schatz ein Schornsteinfeger ist.
Bunt, bunt, bunt sind alle meine Kleider,
Bunt, bunt, bunt ist alles, was ich hab.
Darum lieb ich alles, was so bunt ist,
Weil mein Schatz ein Malermeister ist.
English:
Green, green, green are all my clothes
Green, green, green is all that I have
So I love anything that's green
because my love is a hunter, a hunter.
Blue, blue, blue are all my clothes
Blue, blue, blue is all that I have
So I love anything that's blue
because my love is a sailor, a sailor.
White, white, white are all my clothes
White, white, white is all that I have
So I love anything that's white
because my love is a baker, a baker.
Black, black, black are all my clothes
Black, black, black is all that I have
So I love anything that's black
because my love is a chimney sweep.
Colorful... are all my clothes
Colorful is all that I have
So I love anything that's colorful
because my love is a painter, a painter.
Hoppe hoppe Reiter (Bumpety bump, rider)
Nursery Rhyme
German:
Hoppe hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Teich,
find't ihn keiner gleich.
Hoppe hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Graben,
fressen ihn die Raben.
Hoppe hoppe Reiter
wenn er fällt, dann schreit er,
fällt er in den Sumpf,
dann macht der Reiter... Plumps! (Kind "fallen lassen")
English:
Bumpety bump, rider,
if he falls, then he cries out
should he fall into the pond,
no one will find him soon.
Bumpety bump, rider,
if he falls, then he cries out
should he fall into the ditch,
then the ravens will eat him.
Bumpety bump, rider,
if he falls, then he cries out
should he fall into the swamp,
then the rider goes... splash! ("Drop" child)
Rigel, Ringel, Reihe (Ring Around the Rosie)
Nursery Rhyme
German:
Ringel, Ringel, Reihe,
Sind wir Kinder dreie,
Sitzen unterm Hollerbusch,
Schreien alle husch, husch, husch!
English:
Ringlet, ringelt, row
We are children three
Sitting under the elderberry bush
All yelling shoo, shoo, shoo!
Ihr Kinderlein kommet (Come ye little children)
Chrismas Carol
German:
Ihr Kinderlein, kommet,
O kommet doch all!
Zur Krippe her kommet
In Bethlehems Stall.
Und seht was in dieser
Hochheiligen Nacht
Der Vater im Himmel
Für Freude uns macht.
O seht in der Krippe
Im nächtlichen Stall,
Seht hier bei des Lichtes
Hellglänzendem Strahl,
In reinliche Windeln
Das himmlische Kind,
Viel schöner und holder,
Als Engelein sind.
Da liegt es, ihr Kinder,
Auf Heu und auf Stroh,
Maria und Josef
Betrachten es froh;
Die redlichen Hirten
Knien betend davor,
Hoch oben schwebt jubelnd
Der Engelein Chor.
English:
Ye children come
O come ye all!
Come to the cradle
in Bethlehem's stall
and see what in this
most holy night
the Father in heaven
such joy for us makes.
O see in the cradle
in the nighttime stall
see here by the light's
bright gleaming rays
in pure swaddling clothes
the heavenly child
more beautiful and beloved
than angels are.
There he lies, ye children
upon hay and on straw,
Maria and Joseph
gaze at him happily;
the honest shepherds
kneel praying before him,
high above hovers joyously
the choir of angels.
Kling, Glöckchen (Ring, Little Bell)
Chrismas Carol
German:
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Laßt mich ein, ihr Kinder!
Ist so kalt der Winter!
Öffnet mir die Türen!
Laßt mich nicht erfrieren!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Mädchen, hört, und Bübchen,
Macht mir auf das Stübchen!
Bring euch viele Gaben,
Sollt euch dran erlaben!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
Hell erglühn die Kerzen,
Öffnet mir die Herzen,
Will drin wohnen fröhlich,
Frommes Kind, wie selig!
Kling, Glöckchen, klingelingeling!
Kling, Glöckchen, kling!
English:
Ring, little bell, ringalingaling!
Ring, little bell, ring!
Let me in, you kids!
So cold is the winter!
Open the doors for me!
Don't let me freeze!
Ring, little bell, ringalingaling!
Ring, little bell, ring!
Ring, little bell, ringalingaling!
Ring, little bell, ring!
Girls, listen, and boys,
Open up the room for me!
I bring you many gifts,
You should enjoy them!
Ring, little bell, ringalingaling!
Ring, little bell, ring!
Ring, little bell, ringalingaling!
Ring, little bell, ring!
Brightly glow the candles,
Open your hearts to me,
I want to live there happily,
Devout child, how blessed!
Ring, little bell, ringalingaling!
Ring, little bell, ring!
Lasst uns froh und munter sein (Let us be happy and cheerful)
Carol for St. Nicholas Day - December, 6
Lasst uns froh und munter sein
Und uns in dem Herrn erfreu'n!
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
Dann stell ich den Teller auf,
Niklaus legt gewiß was drauf,
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
Wenn ich schlaf, dann träume ich:
Jetzt bringt Niklaus was für mich.
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
Wenn ich aufgestanden bin,
Lauf ich schnell zum Teller hin.
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
Niklaus ist ein guter Mann,
Dem man nicht g'nug danken kann.
Lustig, lustig, tralera-lera,
Bald ist Nikolausabend da!
Bald ist Nikolausabend da!
English:
Let us be happy and cheerful
And rejoice in the Lord!
Jolly, jolly, tralera-lera,
Soon Nicholas Eve is here!
Soon Nicholas Eve is here!
Then I put the plate out
Nick'll surely put somethin' on it.
Jolly, jolly, tralera-lera,
Soon Nicholas Eve is here!
Soon Nicholas Eve is here!
When I sleep then I dream:
Now Nicholas brings me something.
Jolly, jolly, tralera-lera,
Soon Nicholas Eve is here!
Soon Nicholas Eve is here!
When I rise (in the morning)
I dash quickly to the plate.
Jolly, jolly, tralera-lera,
Soon Nicholas Eve is here!
Soon Nicholas Eve is here!
Nicholas is a good man
Whom we can't thank enough.
Jolly, jolly, tralera-lera,
Soon Nicholas Eve is here!
Soon Nicholas Eve is here!
|
|
|